Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Beonhwa 1-ro 44beon-gil
번화1로44번길
번화1로44番街
ポンファ1(イル)ロ44(サシブサ)ボンギル
Beonhwa 1-ro 56beon-gil
번화1로56번길
번화1로56番街
ポンファ1(イル)ロ56(オシブユク)ボンギル
Beonhwa 1-ro 67beon-gil
번화1로67번길
번화1로67番街
ポンファ1(イル)ロ67(ユクシブチル)ボンギル
Beonhwa 1-ro 68beon-gil
번화1로68번길
번화1로68番街
ポンファ1(イル)ロ68(ユクシブパル)ボンギル
Beonhwa 1-ro 75beon-gil
번화1로75번길
번화1로75番街
ポンファ1(イル)ロ75(チルシブオ)ボンギル
Beonhwa 1-ro 76beon-gil
번화1로76번길
번화1로76番街
ポンファ1(イル)ロ76(チルシブユク)ボンギル
Beonhwa 1-ro 79beon-gil
번화1로79번길
번화1로79番街
ポンファ1(イル)ロ79(チルシブグ)ボンギル
Beonhwa 1-ro 80beon-gil
번화1로80번길
번화1로80番街
ポンファ1(イル)ロ80(パルシブ)ボンギル
Beonhwa 1-ro 84beon-gil
번화1로84번길
번화1로84番街
ポンファ1(イル)ロ84(パルシブサ)ボンギル
Beonhwa 2-ro
번화2로
번화2路
ポンファ2(イ)ロ
Beonhwa 2-ro 28beon-gil
번화2로28번길
번화2로28番街
ポンファ2(イ)ロ28(イシブパル)ボンギル
Bongha-ro
봉하로
봉하路
ポンハロ
Bongha-ro 111beon-gil
봉하로111번길
봉하로111番街
ポンハロ111(ベクシブイル)ボンギル
Bongnim-ro
봉림로
봉림路
ポンニムロ
Bongnim-ro 21beon-gil
봉림로21번길
봉림로21番街
ポンニムロ21(イシブイル)ボンギル
Bongnim-ro 98beon-gil
봉림로98번길
봉림로98番街
ポンニムロ98(グシブパル)ボンギル
Bonsan 1-ro
본산1로
본산1路
ポンサン1(イル)ロ
Bonsan 1-ro 56beon-gil
본산1로56번길
본산1로56番街
ポンサン1(イル)ロ56(オシブユク)ボンギル
Bonsan 2-ro
본산2로
본산2路
ポンサン2(イ)ロ
Bonsan 2-ro 110beon-gil
본산2로110번길
본산2로110番街
ポンサン2(イ)ロ110(ベクシブ)ボンギル
Bonsan 2-ro 110beonan-gil
본산2로110번안길
본산2로110번안街
ポンサン2(イ)ロ110(ベクシブ)ボナンギル
Bonsan 2-ro 79beon-gil
본산2로79번길
본산2로79番街
ポンサン2(イ)ロ79(チルシブグ)ボンギル
Bonsan-ro
본산로
본산路
ポンサンロ
Bonsan-ro 110beon-gil
본산로110번길
본산로110番街
ポンサンロ110(ベクシブ)ボンギル
Bonsan-ro 125beon-gil
본산로125번길
본산로125番街
ポンサンロ125(ベクイシブオ)ボンギル
Bonsan-ro 193beon-gil
본산로193번길
본산로193番街
ポンサンロ193(ベククシブサム)ボンギル
Bonsan-ro 212beon-gil
본산로212번길
본산로212番街
ポンサンロ212(イベクシブイ)ボンギル
Bonsan-ro 219beon-gil
본산로219번길
본산로219番街
ポンサンロ219(イベクシブグ)ボンギル
Bonsan-ro 241beon-gil
본산로241번길
본산로241番街
ポンサンロ241(イベクサシブイル)ボンギル
Bonsan-ro 269beon-gil
본산로269번길
본산로269番街
ポンサンロ269(イベクユクシブグ)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี