Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Gyeonghwasijang-ro 45beon-gil
경화시장로45번길
경화市場로45番街
キョンファシジャンノ45(サシブオ)ボンギル
Namnyeong-ro
남영로
남영路
ナムヨンノ
Namyeong-ro 159beon-gil
남영로159번길
남영로159番街
ナムヨンノ159(ベクオシブグ)ボンギル
Namnyeong-ro 452beon-gil
남영로452번길
남영로452番街
ナムヨンノ452(サベクオシブイ)ボンギル
Namnyeong-ro 467beon-gil
남영로467번길
남영로467番街
ナムヨンノ467(サベクユクシブチル)ボンギル
Namnyeong-ro 473beon-gil
남영로473번길
남영로473番街
ナムヨンノ473(サベクチルシブサム)ボンギル
Namnyeong-ro 474beon-gil
남영로474번길
남영로474番街
ナムヨンノ474(サベクチルシブサ)ボンギル
Namnyeong-ro 491beon-gil
남영로491번길
남영로491番街
ナムヨンノ491(サベククシブイル)ボンギル
Namnyeong-ro 494beon-gil
남영로494번길
남영로494番街
ナムヨンノ494(サベククシブサ)ボンギル
Namnyeong-ro 511beon-gil
남영로511번길
남영로511番街
ナムヨンノ511(オベクシブイル)ボンギル
Namnyeong-ro 522beon-gil
남영로522번길
남영로522番街
ナムヨンノ522(オベクイシブイ)ボンギル
Namnyeong-ro 527beon-gil
남영로527번길
남영로527番街
ナムヨンノ527(オベクイシブチル)ボンギル
Namyeong-ro 544beon-gil
남영로544번길
남영로544番街
ナムヨンノ544(オベクサシブサ)ボンギル
Namnyeong-ro 552beon-gil
남영로552번길
남영로552番街
ナムヨンノ552(オベクオシブイ)ボンギル
Namyeong-ro 55beon-gil
남영로55번길
남영로55番街
ナムヨンノ55(オシブオ)ボンギル
Namnyeong-ro 564beon-gil
남영로564번길
남영로564番街
ナムヨンノ564(オベクユクシブサ)ボンギル
Namnyeong-ro 574beon-gil
남영로574번길
남영로574番街
ナムヨンノ574(オベクチルシブサ)ボンギル
Namnyeong-ro 582beon-gil
남영로582번길
남영로582番街
ナムヨンノ582(オベクパルシブイ)ボンギル
Namnyeong-ro 592beon-gil
남영로592번길
남영로592番街
ナムヨンノ592(オベククシブイ)ボンギル
Namui-ro
남의로
남의路
ナムウィロ
Namui-ro 116beon-gil
남의로116번길
남의로116番街
ナムウィロ116(ベクシブユク)ボンギル
Namui-ro 21beon-gil
남의로21번길
남의로21番街
ナムウィロ21(イシブイル)ボンギル
Namui-ro 26beon-gil
남의로26번길
남의로26番街
ナムウィロ26(イシブユク)ボンギル
Namui-ro 43beon-gil
남의로43번길
남의로43番街
ナムウィロ43(サシブサム)ボンギル
Namui-ro 44beon-gil
남의로44번길
남의로44番街
ナムウィロ44(サシブサ)ボンギル
Namui-ro 63beon-gil
남의로63번길
남의로63番街
ナムウィロ63(ユクシブサム)ボンギル
Namui-ro 71beon-gil
남의로71번길
남의로71番街
ナムウィロ71(チルシブイル)ボンギル
Namui-ro 72beon-gil
남의로72번길
남의로72番街
ナムウィロ72(チルシブイ)ボンギル
Naengcheonnam-ro
냉천남로
냉천남路
ネンチョンナムロ
Naengcheon-ro
냉천로
냉천路
ネンチョンロ

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี